Freitag, 31. August 2012

Let me introduce ...

...den Blog POKEMON&FASHION
Das Internet ist groß und weit, da ist für alle Ideen Platz. Sehr charmant.

...the blog POKEMON&FASHION
The internet is so big there is lots of space for everyones ideas. Charming.








The End.

Moleskine

Moleskine, mein treuer Begleiter. So lange sind wir jetzt schon zusammen. Das ganze Jahr lang bist du bei mir. Du arbeitest mit mir am selben Schreibtisch, du machst heimlich Nickerchen wenn die Schublade zu ist und ich dich nicht sehen kann, ich füttere dich und du isst immer fleißig deinen Tinten- und Blei-Eintopf auf. Nie beschwerst du dich, auch nicht, wenn ich die Teetasse auf dir abstelle. Du bist pflegeleicht, immer dabei. Und du siehst gut aus, deswegen sind wir ja auch zusammen. Natürlich siehst du von innen und von aussen gut aus, auch innere Werte zählen... Und mit dir kann man jede Menge Spaß haben, vor allem jetzt wo du so schön bunt bist. Ok, eigentlich sind wir immer zu dritt unterwegs, du, meine Gedanken und ich, wir sind ein klasse Team. - In Liebe, Sarah. 

Moleskine, my faithful companion. We have been together for such a long time now. The whole year around you are with me. You work at the same desk as me, you secretly take naps when I close the drawer and can't see what you're doing, I feed you and you always eat your ink and lead stew. You never complain even when I ask you to hold my tea cup. You are low-maintenance, always present. And you are so good looking, which is why we are together. Of course you are beautiful from the inside and outside, inner beauty is important, too... And we can have tons of fun together, even more now that you are so colorful. Ok I know it's actually always the three of us, you, my thoughts and I, we are such an amazing team. - Love, Sarah.







Die Star Wars Edition! Wenn die voll ist hätte ich gerne Lego. Die Peanuts nehme ich auch. Ich wünschte ich könnte meinen Kopf auf das leere Notizbuch schlagen und wenn ich es dann auf mache sind alle Gedanken darin, in Schönschrift und Farbe, einfach reingefallen. Alles selber machen dauert immer so ewig lange...

This Star Wars Edition! When it's full I'd like the Lego version. Peanuts is ok, too. I wish I could just hit my head on the notebook and when I open it all my thoughts are in there, in a nice handwriting and in color, just like they fell inside. Writing myself takes up so much time...

The End.
PS: "Production based in China has generated criticism among some Moleskine users. According to official statements by Moleskine Srl, production is mostly based in China because of quality and tradition in the Chinese paper industry, with a unique combination of automated and handmade manufacturing." - Wikipedia

Donnerstag, 30. August 2012

I Want to Ride my Bike

Problem: Ich hab keins. 
Und Fahrräder sind ja auch nicht gerade die Schnäppchen. Zumindest nicht in Stuttgart. Dazu kommt, dass ich ja nicht irgendein Fahrrad will, sondern was Form- und Farbschönes. Zum Studentenpreis. Theoretisch. 
Praktisch will ich einfach nur ein funktionsfähiges Fahrrad zum Studentenpreis. Farbe und Form egal. 
Aber man wird ja noch träumen dürfen...

Problem: I don't have a bike.
To get a decent bike is not exactly what they call a bargain. Not in Stuttgart. And then there is the problem with me wanting a bike with shape and color of my choice. With a price tag made for students. That's very much theory though... In fact, I would just take any still functional bike with a nice student-like price. No matter of style and color. But sometimes dreams come true, right?! 


So schön, und mit 8 Gängen. Kann man sich in der Stadt eleganter fortbewegen?!  Diamant weiß wie man Räder macht. / 8 gear beauty. Is there even a more elegant way to drive around town?! Diamant just knows how to make a bike.


The End.


Dienstag, 14. August 2012

Tuesday Shoesday

Ich will ja nicht den Eindruck erwecken, als würde ich den ganzen lieben langen Tag nur im Internet surfen. Immerhin habe ich heute fleißig Bewerbungen geschrieben. Trotzdem. Ein kleiner Abstecher in die scheinbar unersättliche Welt der Schuhe ist gut für die Phantasie. Und die brauche ich, während ich meine Bewerbungen komponiere. Jedes Stück ein Unikat, wenn das die Empfänger wüssten...
I don't want you to think I don't do anything all day except surf the net and check out things I can not buy. I wrote job applications today. Still, a little adventure to the better side of life, the shoe-universe, is good for my inspiration. Since writing an application to me is more like the art of composing a symphony. It has to flow. 

Das Beste zuerst... / Best first... 
Black Boots
 Black Ballerinas


 Space Sandals
 Metallic Tip
Geschenke können gerne nach dem 27. August nach Stuttgart geliefert werden ;-) Wenn ich wählen müsste, hätte ich gerne die Boots. Größe 38. 
Again, presents can be delivered after the 27th of August to my apartment ;-) If I had to choose, I'd take the boots. Size 38.
Haha, Good Night. 
The End.

Dear Lord,

pretty pretty please, make me less materialistic! 

Ich kann mich gar nicht entscheiden, welche ich zuerst kaufen/mir schenken lassen will. Sind sie nicht "aussergewöhnlich/fantastisch/unbeschreiblich toll"?! Aber sicher ist, falls ich vor Oktober eine feste Zusage für einen Werkstudentenjob bekomme, möchte ich bitte eine dieser Taschen. Man muss ja sein Belohnungszentrum im Gehirn anregen, damit man mehr schafft ;-)
I can't decide which one I want to buy/get as a gift first. They are so "extraordinary/fantastic/indescribable", right?! Pretty sure, if I got a job before october, I want one of those! There is supposed to be a "reward center" in brains, I need to get that going to work harder!









Geschenke werden gerne ab dem 27. August in der Forststraße entgegengenommen ;-) / Presents will be gladly accepted after the 27th of August at my Apartment in Stuttgart.  

The End.

Donnerstag, 9. August 2012

Da, wo ich her komme...


... da fressen die Junkies anderer Leute Haustiere! HAHAHAHAHAHAHAHAHA 
Ich liebe Gütersloh! 

English Translation of the Newspaper:

Bulgars eat Kindergarden-Bunnies.
Gütersloh (a city in the north-west of Germany, it's the city where I grew up).
A kindergarden in Gütersloh mourns after the death of their two rabbits. Drug addicts broke into the kindergarden compound at night, took the two rabbits out of their cage, bbq-ed them and ate them. The man were captured. They had even brought potatoes and peperonie with them for the deed.

Feels like home

Aber nur weil ich jetzt wieder bei Mutter auf'er Couch sitze muss das ja nicht bedeuten, dass ich meine letzten Seoul Erlebnisse untern Tisch fallen lasse. Essen mit Pierre und Rosa Teil 1 bis 10, oder so. / Only because I'm back on mama's sofa there is no reason to not share my last days in Seoul with you. Let's start with dinner with Pierre and Rosa part 1 to 10, probably.



Der Jägermeister-Party-LKW hat mich fasziniert. Der könnte auch mal in Stuttgart auf der Theo halt machen (auch wenn ich keinen Jägermeister mag, die Stimmung machts!) / Jägermeister-Party-Truck. Very fascinating! They should stop by in Stuttgart at the main Party road! (I don't like Jägermeister at all, but the vibe was sweet)


 Zeit zu kochen. Mit Jason. / Time for cooking. With Jason.
 Kimchi-Jigae (Kimchi-Eintopf / Kimchi Soup)

 Ready-to-eat. Kimchi-Jigae & Omelett
 Seit diesem Joghurteis kann ich nicht mehr aufhören Joghurteis zu essen! SÜCHTIG! / Ever since I tried this yoghurt ice creme I could't stop eating yoghurt ice creme. ADDICTED!

 HITZE! Einfach nur heiß, unerträglich! / HEAT! So, so extremely hot, unbearable! 

 "Hottock" Super lecker! Zimtig. / "Hottock" so delicious! Cinnamony. 

 Abschiedsparty von Sarah W. / Sarah W. farewell party.

 Endete in einem McDonalds Breakfast Burger, Premiere! War echt gut, aber lag vielleicht auch am Hunger ;-) So hungrig, aber die Kamera isst immer zuerst. / Endet at McDonalds to have a breakfast burger, for the first time! Actually it was quite good, maybe because I was SO hungry ;-) SO HUNGRY, but the camera eats first.


 Letztes Essen in Seoul : BBQ. Neue Variante mit Omelett-Ring um den Grill. Sehr sehr gut, gut das Pierre den Laden kannte, um gutes BBQ zu haben muss man wissen wo man hin gehen soll... / Last dinner in Seoul: BBQ. This one hat an omelett circle around the grill. Very, very delicious. Good thing Pierre knew this place. To have good BBQ you have to know where to go...
 37°C draußen, und drinnen vorm Grill sitzen... kein wunder ist Josè warm... Wir haben alle gelitten... / Outside 37°C and inside we decide to sit infront of a grill... no wonder Josè feels warm... we were all suffering quite a bit.
 Pierre with his brother Ben.
 YUMMIEEEE!
Wir haben uns in einen Foto-Automaten gequetscht in dem man seine Bilder hinterher lustig verzieren kann. Guter letzter Abend. Werde meine Seoul-Kumpanen ja ein bisschen vermissen. Kein Pierre mehr der ein gutes Restaurant in jeder Gegend kennt und mir die menschliche Psyche erklärt, keine Rosa mehr, die 24 Stunden am Tag 7 Tage die Woche bereit für Kaffe, Kuchen, Waffeln und Eis ist, und alle anderen die immer mal wieder kamen und gingen. / We squeezed into one of those picture rooms where you can make funny pictures and draw hearts and make-up on the ppl afterwards. Good last night. I will miss my Seoul-Mates a little. No Pierre who knows a good restaurant in every area we ever went and who explains human psychology to me. No more Rosa who is ready 24/7 for coffee, cake, waffles and ice cream. And all those who tagged along every once in a while. 
 Tschüss Cooking House Seoul, du warst ein gutes zu Hause für 3 Wochen, ich werde dich vermissen, und die crazy girls auch. / Byebye home, Cooking House Seoul, I will miss you and the crazy girls!
Goodbye Seoul.


Looks like Home. Germany can be so beautiful.


The End.